Texto traduzido automaticamente: Encontrei seu blog mexendo na internet. sou brasileira. nao consigo falar ingles..:( ************* I found its blog moving in the Internet. I am Brazilian. nao I obtain to say English.: (
Well I am glad you are here...I've included a translation link - I hope it helps.... ___________________________________ Poço eu estou contente você sou aqui... mim incluí uma ligação da tradução - esperança que de I ajude....
Ola Melissa I wait that you comprenda the translation. You it was asked where I I work is this? I am a mere secretary of a university. I am formed in Economy, work temporarily.
In the last times I walk with the high one esteem very low and with crises of I cry and daily depression. Then, I look to things and legal spaces in the Internet. It was as soon as I found you, to perhaps.
I have one blog, something simple, www.iara-alencar.blogspot.com If to visit and to like, are the will. I hug, debtor for the attention.
Iara, Internet translation is not quite perfected. I don't know if it conjugates language at all.
I am sorry that you have been so sad, and I hope that you have found words to help you. Sometimes it is nice to know that there is beauty in the world.
I am looking forward to seeing your blog. __________________________ Iara, tradução do Internet não é aperfeiçoado completamente. Eu não sei se conjugates a língua em tudo.
Eu sou pesaroso que você foi assim sad, e eu espero que você encontre palavras para lhe ajudar. Às vezes é agradável saber que há uma beleza no mundo.
7 comments:
ola....
um, hi.
Acehi seu blog mexendo n ainternet.
sou brasileira.
nao consigo falar ingles..:(
Texto traduzido automaticamente:
Encontrei seu blog mexendo na internet. sou brasileira. nao consigo falar ingles..:(
*************
I found its blog moving in the Internet. I am Brazilian. nao I obtain to say English.: (
Well I am glad you are here...I've included a translation link - I hope it helps....
___________________________________
Poço eu estou contente você sou aqui... mim incluí uma ligação da tradução - esperança que de I ajude....
Ola Melissa I wait that you comprenda the translation. You it was asked where I I work is this? I am a mere secretary of a university. I am formed in Economy, work temporarily.
In the last times I walk with the high one esteem very low and with crises of I cry and daily depression.
Then, I look to things and legal spaces in the Internet. It was as soon as I found you, to perhaps.
I have one blog, something simple, www.iara-alencar.blogspot.com
If to visit and to like, are the will. I hug, debtor for the attention.
Iara,
Internet translation is not quite perfected. I don't know if it conjugates language at all.
I am sorry that you have been so sad, and I hope that you have found words to help you. Sometimes it is nice to know that there is beauty in the world.
I am looking forward to seeing your blog.
__________________________
Iara,
tradução do Internet não é aperfeiçoado completamente. Eu não sei se conjugates a língua em tudo.
Eu sou pesaroso que você foi assim sad, e eu espero que você encontre palavras para lhe ajudar. Às vezes é agradável saber que há uma beleza no mundo.
Eu estou olhando para a frente a ver seu blog.
Post a Comment